BIBLIOGRAFÍA DE LYDIA CABRERA

 

Compilación de Mariela A. Gutiérrez.

University of Waterloo, Ontario, Canada  
   
BIBLIOGRAFÍA ACTIVA

 

Cabrera, Lydia. Anaforuana: ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta Abakuá. Madrid, Ediciones C.R., 1975.

 

---. Anagó: vocabulario lucumí (El yoruba que se habla en Cuba). Prólogo de Roger Bastide. La Habana, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú, 1957; Miami, Ediciones Cabrera y Rojas, Col. Del Chicherekú en el exilio, 1970; Miami, 2a. ed., Ediciones Universal, 1986.

 

---. Anagó: vocabulario lucumí (El yoruba que se habla en Cuba). Prólogo de Roger Bastide. Miami, 2a. ed. Ediciones Cabrera y Rojas, Col. del Chicherekú en el exilio, 1970, 326 p.

 

---. Anagó: vocabulario lucumí (El yoruba que se habla en Cuba). Prólogo de Roger Bastide. Miami, Ediciones Universal, 1986, 296 p.

 

---. Ayapá: cuentos de Jicotea. Miami, Ediciones Universal, 1971, 269 p.

 

---. “Babalú Ayé-San Lázaro. Mitos y Leyendas. (Ilustraciones de Hernán García):Guanaroca. La Tatagua. La cabeza de Patricio. San Félix, número 13. El diablo y la mujer”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, P. 268-303.

 

---. “Black Arts: African Folk Wisdom and Popular Medicine in Cuba”. Traducido al inglés por Margarite Fernández Olmos (tomado de La medicina popular en Cuba). Healing Culture: Art and Religion and Curative Practices in the Caribbean and Its Diaspora. New York, N.Y., Palgrave, 2001, xxi, pp. 29-42

 

---. “Boloya”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6(Folklore), 1974, p. 384.

 

---. “Cholé la holgazana y su buena vecina Daraya”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, p. 388.

 

---. “Como a Jicotea la coronaron Rey”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, p. 386.

 

---. Consejos, pensamientos y notas de Lydia E. Pinbán/copiados por P. Guayaba para la Benemérita Amérika Villiarbínbín; (dibujos de Lydia Cabrera); edición a cargo de Isabel Castellanos. Miami, Ediciones Universal, 1993, pp. 93.

 

---. Contes negres de Cuba. Traducido al francés por Francis de Miomandre. París, Gallimard, 1936.

 

---. Cuentos negros de Cuba. Prólogo de Fernando Ortiz. La Habana, Imprenta La Verónica, 1940: 278.

 

---. Cuentos negros de Cuba. Prólogo de Fernando Ortiz. La Habana, Ediciones Nuevo Mundo, 1961, 150 p.

 

---. Cuentos negros de Cuba. Prólogo de Fernando Ortiz. Madrid, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1972, 174 p.

 

---. Cuentos negros de Cuba. Prólogo de Fernando Ortiz. Miami, Ediciones Universal, 1993.

 

---. “Cuentos negros de Cuba”. Estudios Afrocubanos. 2, 1938, pp. 58-71.

 

---. Cuentos para adultos, niños y retrasados mentales. Miami, Ultra Graphic Corp., Col.    Del Chicherekú en el exilio, 1983; Miami, Ediciones Universal, 1996.

 

---. “Cundió brujería mala”. Selección de cuentos cubanos. La Habana, Ministerio de Educación, Ediciones Nuevo Mundo, 1962, pp. 29-31.

 

---. “Damas”. Journal of Caribbean Studies. Coral Gables, v. 1., nº. 1, winter 1980. pp.1-2.

 

---. “De La Habana antigua. El quitrín o volante”. Diario Las Américas, marzo 8,         1981, p. 5A.

 

---. Die Geburt des Mondes: Schwarze Geschichten aus Kuba. Traducido de Cuentos negros de Cuba (1940) al alemán por Susanne Lange. Prólogo de Guillermo Cabrera Infante (1996). Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main, Alemania 1999.

 

---. “Eggüe o Vichichi finda”. Revista Bimestre Cubana. La Habana, LX, 1947, pp. 42-120.

 

---. “El baile de las Cucarachas y las Gallinas”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, p. 394.

 

---. “El dueño de Ewe (Oluwa-Ewe)”. Memoire de l’Institut Français de l’Afrique Noire. Dakar, África del oeste francesa, 27, 1953, pp. 169-180.

 

---. “El granito de arena”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, p. 383.

 

---. “El Indísime Bebe la Mokuba que lo consagra Abakuá”. Lunes de Revolución. La Habana, nº.2, marzo 30, 1959, pp. 5-6.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). La Habana, Ediciones C.R., 1954.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 2a. ed., Rema Press, 1968, 573 p.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 3a. ed., Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1971.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 4a. ed., Ediciones Universal, 1975, 564 p.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 5a. ed., ediciones C. R., 1983.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 6a. ed., Ediciones C.R., 1986.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Miami, 7a. ed., Ediciones Universal, 1992.

 

---. El monte: igbo finda, ewe orisha, vititinfinda (Notas sobre las religiones, la magia, las supersticiones y el folklore de los negros criollos y del pueblo de Cuba). Primera edición pirata. Prólogo de Enrique Sosa Rodríguez. La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1989. Segunda edición pirata de Ana María Muñoz Bachs. Prólogo de Raimundo Respall Fina. La Habana: Editorial Letras Cubanas, 1993.

 

---. El monte. Piante e Magia: Religioni, medicina, e folklore delle culture afrocubane.  Traducción y prólogo de Laura González. Milano, Rizzoli editore, Col. L’Ornitorinco, 1984.

 

---. El monte. Traducido al inglés por Morton Marks. Introducción de John Szwed y Robert Thompson. New York, 1984.

 

---. “El sincretismo religioso de Cuba. Santos, Orishas, Ngangas, Lucumís y Congos”. Orígenes. La Habana, nº. 36, 1954, pp. 8-20.

 

---. “El Socorro Lake”. Traducido al inglés por Alfred mac Adam (de La laguna sagrada de San Joaquín). Review: Latin American Literature and Arts. Nº. 52, primavera 1996, pp. 6-7.

 

---. Fragmentos de la obra de Lydia Cabrera: “Ukano mambre”, “Como se prepara una nganga”, “Taita Hicotea y Taita Tigre”, “Arere Marekén” (completo), “Refranes de negros viejos”, “Refranes abakuás”, en La fiesta innombrable: Trece poetas cubanos. México, D.F., eds. Victor Manuel Mandiola y Luis Soto, Ediciones El Tucán de Virginia, 1992, pp. 105-114.

 

---. Francisco y Francisca: chascarrillos de negros viejos. Miami, Peninsular Printing Inc., 1976, 70 p.

 

---. “Francisco y Francisca”. Caribe, Nº. 2, otoño 1977.

 

---. “Francisco y Francisca”. Repertorio Latinoamericano. V. 5, nº. 40, octubre-diciembre, 1979, p. 29.

 

---. “Historia de Elewá Echeún y de lo que aconteció con su hermano envidioso y Ekué Kekeré, la Jutía”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (Folklore), 1974, p. 391.

 

---. “Historia de un perro callejero y un gato casero”. Journal of Caribbean Studies. Coral Gables, Florida, primavera-otoño, 1982, 3:1-2, pp. 1-7.

 

---. “Iemanjá en Cuba”. Iemanjá e Suas Lendas. Río de Janeiro, ed. Zora A. Seljan, Gráfica Record, 1967, pp. 49-58.

 

---. Itinerarios del insomnio, Trinidad de Cuba. Miami, Ediciones C.R., Peninsular Printing Inc., 1977, 68 p.

 

---. Koeko iyawó, aprende novicia: pequeño tratado de regla lucumí. Miami, Ultra Graphics Corp., 1980; Miami, Ediciones Universal, 1996.

 

---. “La Ceiba y la sociedad secreta Abakuá”. Orígenes. La Habana, VII, nº. 25, 1950, pp. 16-47.

 

---. “La Jicotea endemoniada”. Orígenes. La Habana, VI, nº. 24, invierno 1949, pp. 3-9.

 

---. La laguna sagrada de San Joaquín. (Fotografias de Josefina Tarafa). Madrid, Ediciones Erre, 1973; Miami, Ediciones Universal, 1993.

 

---. La lengua sagrada de los ñáñigos. Miami, Ediciones Universal 1988, 530 p.

 

---. La medicina popular en Cuba. Miami, Ediciones Universal 1984 y 1996.

 

---. La medicina popular en Cuba: médicos de antaño, curanderos, santeros y paleros de hogaño. Miami: Ultra Graphics Corp., 1984, pp. 270.

 

---. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje. Miami, Peninsular Printing Inc., Col. del Chicherekú en el exilio, 1977.

 

---. La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje. Miami, Ediciones Universal, 1986, 85 p.

 

---. La sociedad secreta Abakuá, narrada por viejos adeptos. La Habana, Ediciones C.R., 1958: 296.

 

---. La sociedad secreta Abakuá, narrada por viejos adeptos. Miami, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1970, 296 p.

 

---. “La tesorera del diablo”, en Puerta abierta: La nueva escritora latinoamericana, eds. Caridad L. Silva Velázquez y Nora Erro Orthman, México: Joaquín Mortiz, 1986, pp. 37-57.

 

---. “La virtud del árbol Dagame”. Antología del cuento en Cuba. La Habana, Ministerio de Educación, Ed. Salvador Bueno, 1953, pp. 141-146, 392 p.

 

---. Los animales en el folklore y la Magia de Cuba. Miami, Ediciones Universal, Colección del Chicherekú, 1988, 213 p.

 

---. “Más diablo que el diablo”. Vuelta. V. 5, nº. 60, nov. 1981, pp. 7-9.

 

---. “Música de los cultos africanos en Cuba”. Notas de L. Cabrera para Burgay LP Records.

 

---. “Nota preliminar”. Trinidad de Cuba. La Habana, Ed. Esteban de Varona, 1946.

 

---. “Notas sobre Africa, la negritud y la actual poesía yoruba”. Revista de la Universidad Complutense. Madrid, vol. XXIV, nº. 95, 1975, pp. 9-58.

 

---. Otán Iyebiyé: las piedras preciosas. Miami, Ediciones Universal, 1970.

 

---. Otán Iyebiyé: las piedras preciosas. Miami, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1970.

 

---. Otán Iyebiyé: las piedras preciosas. Miami, Ediciones Universal, 1986, 113 p.

 

---. “Oyé Ogbó. Refranes y ejemplos. Cómo enseñaban a sus hijos los viejos lucumíes y taitas criollos. Refranes criollos. Refranes Abakuá. Refranes Lucumí (Yoruba)”. La enciclopedia de Cuba. San Juan-Madrid, Editorial Playor, Tomo 6 (folklore), 1974, pp.349-382.

 

---. Páginas sueltas. Edición de Isabel Castellanos. Miami, Ediciones Universal, Col. del Chicherekú en el exilio,1994, 580 p.

 

---. ¿Por qué? Cuentos negros de Cuba. La Habana, Ediciones C.R., Col. Del Chicherekú, 1948.

 

---. ¿Por qué? Cuentos negros de Cuba. Madrid, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú, 1972.

 

---. Pourquoi: nouveaux contes négres de Cuba. Traducido al francés por Francis de Miomandre. París, Gallimard, Col. La Croix du Sud, 1954, 316 p.

 

---. Refranes de negros viejos. La Habana, Ediciones C.R., 1955.

 

---. Refranes de negros viejos. Miami, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1970.

 

---. Reglas de Congo: Palo Monte Mayombe. Miami, Peninsular Printing Inc., Col. Del Chicherekú en el exilio, 1979, 225 p.

 

---. Reglas de Congo: Palo Monte Mayombe. Miami, Ediciones Universal, 1986, 225 p.

 

---. “Religious Syncretism in Cuba”. Traducido por O.R. Dathorne. Journal of Caribbean Studies, Lexington, KY. Invierno 1994- primavera 1995, 10:1-2, pp. 84-94

 

---. “Ritual y símbolos de la iniciación en la sociedad secreta Abakuá”. Journal de la Societé des Américanistes. París, LVIII, 1969, pp. 139-171.

 

---. Supersticiones y buenos consejos. Miami, Ediciones Universal, Col. del Chicherekú, 1987, 62 p.

 

---. “Susudamba Does Not Show Herself By Day”. Traducido al inglés por José Piedra (tomado de ¿Por qué? Cuentos negros de Cuba). Latin American Literary Review: Scent of Wood and Silence. Edición especial, vol. XIX, no. 37. Enero-junio, 1991:54-66.

 

---. “Time Figths the Sun and the Moon Consoles the Earth”. Traducido al inglés por Suzanne Jill Levine y Mary Caldwell (tomado de ¿Por qué? Cuentos negros de Cuba). Review: Latin American Literature and Arts. No. 31, enero-abril, 1982, p. 15.

 

---. “Tres cuentos (El insomnio de un marinero; Romualdo Nalganes; ¡Se va por el río!)”. Escandalar. V. 3, nº. 2, abril-junio, 1980, pp. 60-63.

 

---. “Turtle’s Horse”. From the Green Antilles. New York, ed. Barbara Howes, MacMillan, 1966, pp. 275-276.

 

---. “Un buen hijo”. Cuentos cubanos contemporáneos. México, José Antonio Portuondo, Editorial Leyenda, 1947, pp. 93-104.

 

---. Vocabulario congo: el Bantú que se habla en Cuba. Miami, Ediciones C.R., Col. del Chicherekú en el exilio, 1984, 164 p.

 

---. ”Walo Wila”. From the Green Antilles. New York, ed. Barbara Howes, MacMillan, 1966, pp. 277-279.

 

---. “Y así fue...”. El tiempo. New York (Página Literaria), 18 de enero, 1970.

 

---. Yemayá y Ochún: Kariocha, Iyalorichas y Olorichas. Madrid, ediciones C.R.,    1974, 359 p.

 

---. Yemaya y Ochún: Kariocha, Iyalorichas y Olorichas. Prologo y bibliografía de Rosario Hiriart. Miami: Universal, Coleccion del Chichereku en el Exilio, 1996. 370 pp.

 

---. Yemayá y Ochún: Kariocha, Iyalorichas y Olorichas. Prólogo y bibliografía de Rosario Hiriart. New York, 2a. ed., Ediciones C.R., Distribución exclusiva E. Torres, Eastchester, 1980, 370 p.

 

 

 

BIBLIOGRAFÍA PASIVA

 

Anhalt, Nedda G. de. “Lydia Cabrera, la Sikuanekua” (entrevista). En rojo y naranja sobre rojo. México: Vuelta, 1991, pp. 35-60. Publicado originalmente en Vuelta, México D.F., México. Abril 1987, 11:125, pp. 35-44, 45.

 

Ben-Ur, Lorraine Elena. “Diálogo con Lydia Cabrera”. Caribe. 2 (2) 1977, pp.131-137.

 

---. “Los cuentos de Lydia Cabrera”. Carteles. La Habana, 28, 41, 1936, p. 40.

 

Castellanos, Isabel Mercedes. “Abre kutu wiri ndinga: Lydia Cabrera y las lenguas afrocubanas”. En torno a Lydia Cabrera. Miami, eds. Isabel Castellanos y Josefina Inclán. Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1987, pp. 212-226.

 

---. “Lydia antes de París”. Linden Lane Magazine. Vol.XI, no. 4, diciembre 1992, pp. 10-13.

 

---. “Lydia Cabrera: A Pioneer”. Review: Latin America Literature and Arts. No. 52, Primavera 1996, p.5.

 

---. “Otras conversaciones con Lydia Cabrera”. Linden Lane Magazine. S.p.

 

---. “The use of language in Afro-American religion”. (Tesis doctoral, Georgetown   University, Washington, diciembre, 1976).

 

---. y Josefina Inclán, editores. En torno a Lydia Cabrera. Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1987, 335 p.

 

Cruz Varela, María Elena, “Arere Mareken: Cuento negro de Lydia Cabrera”. Revista Hispano Cubana. Primavera/verano 2001; 10:85–88.

 

Cuervo Hewitt, Julia. Aché, presencia africana: Tradiciones yoruba-lucumí en la narrativa cubana. New York, Peter Lang, 1988.

 

---. “In(ter)vencion y (sub)version de (E)Cue en Tres tristes tigres”. En Paolini-Claire-J. (ed.). La Chispa 95: Selected Proceedings. New Orleans : Louisiana Conf. on Hispanic Langs. & Lits., Tulane Univ., 1995:117-32. 416 pp.

 

Dianteill, Erwan & Martha Swearingen. “From Hierography to Ethnogragry and Back: Lydia Cabrera’s Texts and the Written Tradition in Afro–Cuban Religions”. Journal of American Folklore. 2003 Summer; 116(461): 273–92.

 

García Vega, Lorenzo. “Entrevistando a Lydia Cabrera”. Escandalar. V. 4, nº. 4, oct-dic., 1981, pp. 80-86.

 

González Wippler, Migene. Santería: Magia africana en Latinoamérica. New York, 2a. ed., Original Publications, 1990.

 

Gutiérrez, Mariela A. El cosmos de Lydia Cabrera: Dioses, animales y hombres. Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1991, 141 p.

 

---. “Elementos lingüísticos afronegroides que han hecho tradición en el habla de Cuba”. Círculo: Revista de Cultura Panamericano, Literatura (New Jersey).Vol. XXXI, Fall 2002, pp.108-117.

 

---. “El mito de la tierra baldía en un cuento afrocubano de Lydia Cabrera”. Actas Escogidas del XIII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas (AIH), Madrid, Julio 6-11, 1998. Actas: Madrid-9, Volumen III: Hispanoamericana/Lingüística/Teoría Literaria. Madrid, España: Editorial Castalia, Abril 2000, pp. 149-155.

 

---. “El monte: Cielo e infierno del hombre afroamericano”. Revista Pasos. Segunda Epoca, no. 23, San José, Costa Rica, mayo-junio, 1989, pp. 11-14.

 

---. El Monte y las Aguas: Ensayos Afrocubanos. Editorial Hispano-Cubana, Madrid, España, Mayo, 2004, 260 pp.

 

---. “Homenaje a Lydia Cabrera en su centenario (1899-1999): El mito de las tres pruebas en ‘Se va por el río’, de Lydia Cabrera”. Segmento: <Bustos y Rimas>, La Habana Elegante (Segunda Epoca): Revista Electrónica Trimestral de Literatura Cubana, No. 5, Primavera 1999.Site: http:www.habanaelegante.com/home/index.html Pages: http:www.habanaelegante.com/Spring99/Bustos.html

 

---. “Jicotea: Un gran personaje de Lydia Cabrera”. En torno a Lydia Cabrera. Miami, eds. Isabel Castellanos y Josefina Inclán, Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1987, pp. 88-94.

 

---. “La armonía cósmica africana en los cuentos de Lydia Cabrera”. Encuentro de la Cultura Cubana. Madrid, España, 1997 primavera/verano, 4-5, 202-209.

 

---. “La Jicotea de Lydia Cabrera: reina del bestiario afrocubano”. Sinalefa: Revista Internacional de Arte y Literatura. New York, N.Y., Mayo-Agosto, 2004.

 

---.“La trata negrera y el aporte léxico de los yorubas y carabalís al español de Cuba y de Cartagena de Indias”. Romance Studies Today: In honor of Beatriz Varela. E.S. Brooks, E.M.Ghil, y S.G. Wolf, editores. Newark: Juan de la Cuesta (Hispanic Monographs, Homenaje Series, No. 22), April, 2004, pp. 77-91.

 

---. “La victoria del discurso semiótico kristevano en Ncharriri de Lydia Cabrera”. Letras Femeninas, Volumen 23, Fall 1997, pp. 109-127.

 

---. Los cuentos negros de Lydia Cabrera: un estudio morfológico. Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1986, 150 p.

 

---. Lydia Cabrera: Aproximaciones mítico-simbólicas a su cuentística. Editorial Verbum, Madrid, España, Octubre 1997, 240 pp.

 

---. “Lydia Cabrera: Autora de Cuentos Negros (1900–1991)”. Las desobedientes: Mujeres de Nuestra América, eds. María Mercedes Jaramillo y Beatriz Osorio, Santafé de Bogotá, Colombia: Editorial Panamericana, 1997, pp. 254-271.

 

---. “Lydia Cabrera: Cuentos libertarios para el centenario”. Círculo: Revista de Cultura Panamericano, Literatura (New Jersey).Vol. XXXII, Otoño 2003, pp. 175-184.

 

---. “Lydia Cabrera: Iyaloricha centenaria del universo afrocubano”. Círculo: Revista de Cultura y Literatura (New Jersey).Vol. XXX, Otoño 2001, pp. 9-19.

 

---. “Lydia Cabrera (1899-1999): Recapitulando en la alborada de su centenario”. La Habana Elegante (Segunda Epoca): Revista Electrónica Trimestral de Literatura Cubana, No. 6, Verano 1999. Site: http:www.habanaelegante.com/home/index.html. Pages: http:www.habanaelegante.com/Summer99/Bustos.html

 

---. “Idem”. Revista Hispano Cubana, No.3, Madrid, España, Enero 1999, pp.109-116.

 

---. “Lydia Cabrera: Un siglo de investigación del reverso cultural negro de la medalla cubana”. Enlaces: Transnacionalidad —El Caribe y su Diáspora— Lengua, Literatura y Cultura en los Albores del Siglo XXI, Linda Rodríguez Guglielmoni & Miriam M. González, editoras, patrocinado por el National Endowment for the Humanities, New York: The Latino Press/Latin American Writers Institute, 2001, pp. 87-101.

 

---. “Rediscovering Lydia Cabrera’s El Monte, the Afro-Cuban Forest’s Archive”. Diáspora: Journal of Afro-American Studies, Vol. IV, Number 4, Spring 1995, pp. 158-174.

 

---. “Tambores de gesta afrocubanos: El Sese de Orúmiga y el Ekue de Sikán”. Segmento <Rincón>, La Habana Elegante (Segunda Epoca): Revista Electrónica Trimestral de Literatura Cubana. No. 13, Primavera 2001. Site: http://www.habanaelegante.com/home/index.html. Pages: http://www.habanaelegante.com/Spring2001/Rincon.html

 

---. “The Forest: Afro-America’s Holy See”. Conexões, vol. 3, no. 2, African Diaspora Research project: Afro-Hispanic American Group, Michigan State University, U.S.A., noviembre, 1991, p. 13.

 

---. “Yemayá y Ochún: la temática fluvial en la narrativa de Lydia Cabrera”. Creación y Exilio. Memorias del I Encuentro Internacional Con Cuba en la Distancia (Universidad de Cadiz, España, Noviembre 5-9, 2001). Cádiz, España, Octubre 2002, pp. 227-232. Idem.Portal publicación electrónica: www.promacc.com/encuentro1/segundap.pdf

 

Hernández Miyares, Julio. “Lydia Cabrera: Presencia y significación en las letras            cubanas”. Círculo: Revista de Cultura, Verona, NJ. 1989 (18) 129-132.

 

Hiriart, Rosario. “Algunos apuntes sobre Cuentos negros”. Vida Universitaria. México, junio 1976, XXV, nº. 1298, pp. 5-16.

 

---. “Arere Mareken. Cuento negro de Lydia Cabrera ilustrado por Alexandra Exter”. Artes de Mexico no 51, 2000. p. supp 2-5.

 

---. Cartas a Lydia Cabrera (Correspondencia inédita de Gabriela mistral y Teresa de la Parra). Madrid: ediciones Torremozas, 1988.

 

---. “Dos cartas de Gabriela Mistral”.  Insula: Revista de Letras y Ciencias Humanas, Madrid. Junio 1981 (36:415) pgs 4, 10

 

---. “En torno al mundo negro de Lydia Cabrera”. Cuadernos hispanoamericanos. Madrid, nº. 359, 1980, p. 433-440.

 

---. “En torno al mundo negro de Lydia Cabrera”. Américas. 32, 3, 1980, pp. 40-42.

 

---. “La experiencia viva en la ficción: Lydia Cabrera e Hilda Perera”. Círculo 8, 1979, pp. 125-131.

 

---. “Lydia Cabrera and the world of Cuba’s Blacks”. Traducción al inglés de “En torno al mundo negro de Lydia Cabrera”. Washington: Américas 32, 3, 1980,

pp. 40-42.

 

---. “Lydia Cabrera, amistad y testimonio”. Linden Lane Magazine. Vol XI, No. 4, diciembre, 1992, s.p.

 

---. Lydia Cabrera: Cuentos 1936–1983. Colección Clásicos Cubanos, Ediciones Cocodrilo Verde, 2000.

 

---. “Lydia Cabrera: Perfil Literario”. Círculo, Verona N.J., 1989, 18, pp. 133-139.

 

---. Lydia Cabrera: vida hecha arte. 1ra. edición: New York, Eliseo Torres & Sons, 1978. 2da. edición: Miami, Ediciones Universal, 1983.

 

---. Más cerca de Teresa de la Parra. Caracas: Monte Avila Editores, 1980.

 

Inclán, Josefina. Ayapá y otras otán iyebiyé de Lydia Cabrera. Miami, Ediciones       Universal, Col. Polymita, 1976.

 

---. En torno a “Itinerarios del Insomnio: Trinidad de Cuba” de Lydia Cabrera. Miami, Peninsular Printing, Inc., 1978, 38 p.

 

---. Lydia Cabrera: Creación y Poesía. Miami, Peninsular Printing, Inc., 1981.

 

---. “Una polifacetica y transformista historia de Lydia Cabrera”. Circulo: Revista de Cultura, Verona, NJ (Circulo). 1993, 22, 38-44

 

Irizarry, Estelle. “Lydia Cabrera, fabuladora surrealista”. The contemporary Latin American Short Story. New York, Senda Nueva, 1979, pp. 105-111.

 

Jiménez, Onilda A. “Dos cartas ineditas de Gabriela Mistral a Lydia Cabrera”.Hispamerica: Revista de Literatura, Gaithersburg, MD (Hispam). 1983 Apr.-Aug., 12:34-35, 97-103

 

---. (ed.) “Dos cartas ineditas de Gabriela Mistral a Lydia Cabrera”. Revista Iberoamericana, Pittsburgh, PA (RI). 1987 Oct.-Dec., 53:141, 1001-1011.

 

Levine, Suzanne Jill. “A conversation with Lydia Cabrera” (entrevista), Review: Latin American Literature and Arts. New York, NY. Enero-Abril 1982, 31:13-15.

 

Lezama Lima, José. “El nombre de Lydia Cabrera”. Tratados de La Habana. Universidad Central de las Villas, Departamento de Relaciones Culturales, 1958, pp. 144-148.

 

Linden Lane Magazine. Edición Homenaje a Lydia Cabrera y Enrique Labrador Ruiz. Vol. XI, no. 4, diciembre 1992.

 

Marks, Morton. “Exploring El Monte: Ethnobotany and the Afro-Cuban Science of the Concrete”. En torno a Lydia Cabrera. Miami, eds. Isabel Castellanos y Josefina Inclán, Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1987, pp. 227-245.

 

Matibag, Eugenio. Afro-Cuban Religious Experience: Cultural Reflections in Narrative. Gainesville, University Press of Florida, 1996.

 

Montes Huidobro, Matías. “Itinerario del ebó”. Círculo. 8, 1979, pp. 105-114. “Idem” en Studies in Afro Hispanic Lit. 1978-1979 (2-3) 1-13.

 

Novás Calvo, Lino. “El Monte”. Papeles de Son Armadans. Palma de Mallorca,         n.º 150, septiembre 1968, pp. 298-304.

 

---. “Los cuentos de Lydia Cabrera”. Exilio. New York, 3, 2, 1969, pp. 17-20.

 

Ortiz, Fernando. “Dos nuevos libros del folklore afrocubano”. Revista Bimestre           Cubana. 42, 1938, pp. 307-319.

 

---. “Lydia Cabrera, una cubana afroamericanista”. Crónica. La Habana, 1, 3, marzo, 1949, pp. 7-8.

 

---. “Prólogo”. Cuentos negros de Cuba de Lydia Cabrera. Nuevo Mundo, 1961, pp. 9-12.

 

Perera Soto, Hilda. Idapó: El sincretismo en los cuentos negros de Lydia Cabrera.  Miami, Ediciones Universal, 1971, 118 p.

 

---. “La Habana intacta de Lydia Cabrera”. Circulo. Verona, NJ. 1984 (13) 33-38.

 

---. “Recordando a Teresa de la Parra con Lydia Cabrera”. Romances. IV, 1967, pp. 64-98.

 

Pita, Juana Rosa. “Cuentos para adultos, niños y retrasados mentales de Lydia Cabrera”. Vuelta, V. 8, n.º 86, enero 1984, pp. 35-36.

 

Rodriguez Mangual, Edna M. Identidad, nacionalismo y exilio: El imaginario de la nación cubana en los escritos de Lydia Cabrera. DAI. Emory University. Octubre 2000, 61 (4): 1432.

 

Romeu, Raquel. “Dios, animal, hombre o mujer: Jicotea, un personaje de Lydia Cabrera”. Letras Femeninas, Lincoln, NE (LFem). 1989 Spring-Fall, 15:1-2, 29-36

 

---. “Lo cubano en el sincretismo de Lydia Cabrera”. Mujer y sociedad en América: VI Simposio Internacional. Northridge: California State University, 1988, Westminster, CA., ed. Juana Alcira Arancibia, Instituto Literario y Cultural Hispánico, 1990, pp. 133-141.

 

Ruiz del Vizo, Hortensia. “Algunos aspectos del universo religioso y mental del negro en            dos colecciones de cuentos de Lydia Cabrera”. En torno a Lydia Cabrera. Miami, eds. Isabel Castellanos y Josefina Inclán, Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1987, pp. 135-142.

 

Sánchez Boudy, José. “Review of Lo ancestral africano en la narrativa de Lydia Cabrera by Rosa Valdéz Cruz”. Explicación de textos literarios. V. 5, nº 1, 1976, p. 112.

 

Sánchez, Reinaldo, José Antonio Madrigal, R. Viera y José Sánchez Boudy (editores) Homenaje a Lydia Cabrera. Miami, Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1978, 349 pp.

 

Soto, Sara. “Magia e historia en los Cuentos negros, ‘Por qué’ y ‘Ayapa’ de Lydia Cabrera”. Dissertation Abstracts International, Ann Arbor, MI (DAI). 1986 June, 46:12, 3732A-3733A.

 

---. Magia e historia en los “Cuentos negros”, “Por qué”, y “Ayapá”, de Lydia Cabrera. Miami: Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1988.

 

Valdéz Cruz, Rosa. “African heritage in folktales”. Actes du VIIe. Congrès de l’Association Internationale de Litterature Comparèe. Bieber, Stuttgart, 1979, pp. 327-330.

 

---. “El realismo mágico en los Cuentos negros de Lydia Cabrera”. Otros mundos otros fuegos: fantasía y realismo mágico en Iberoamérica. East Lansing, Michigan, Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, Michigan State University, Latin American Studies Centre, 1975: 206-209.

 

---. Lo ancestral africano en la narrativa de Lydia Cabrera. Barcelona, Editorial Vosgos, 1974, 113 p.

 

---. “Mitos africanos conservados en Cuba y su tratamiento literario por Lydia Cabrera”. Chasqui, 3, 1, 1973, pp. 31-36.

 

---. “The short stories of Lydia Cabrera: transpositions or creations?”. Latin American Women Writers: Yesterday and Today. Pittsburg, Latin American Literary Review, 1977, pp. 148-154.

 

Zambrano, María. “Lydia Cabrera, poeta de la metamorfosis”. Orígenes. La Habana, VII, n.º 25, 1950, pp. 11-15.

 

---. “Lydia Cabrera, poeta della metamorfosi”. Rivista di Filosofia e di Cultura. Mayo/junio 1997; 279: 145-49.

 

Zielina, María. “Lydia Cabrera”. La africanía en el cuento cubano y puertorriqueño. Miami: Ediciones Universal, Col. Ebano y Canela, 1992.

 

 

 

La Dra. Mariela A. Gutiérrez es profesora titular y jefa del Departamento de Estudios Hispánicos de la University of Waterloo, en Canadá. Es especialista en estudios afrohispánicos y en crítica psicoanalítica literaria. Sus principales publicaciones son: Los cuentos negros de Lydia Cabrera: Un estudio morfológico (1986), El cosmos de Lydia Cabrera: Dioses, animales y hombres (1991), Lydia Cabrera: Aproximaciones mítico-simbólicas a su cuentística (1997), El Monte y las Aguas: Ensayos Afrocubanos (2003) y Rosario Ferré en su Edad de Oro: Heroínas subversivas de Papeles de Pandora y Maldito Amor (2004). Entre los galardones recibidos por la Dra. Gutiérrez se encuentran el Primer Premio “Los Carbonell” del Círculo de Cultura Panamericano y la Medalla de Honor de la ciudad de Bagnère de Bigorre, en Francia. También le ha sido otorgado el University of Waterloo’s 2004 Outstanding Performance Award por sus sobresalientes logros en las áreas de la educación y la investigación.